世紀末の研究報告
ノストラダムスの「諸世紀」

第一章第四編

{原書}

Par I'Univers sera fait un Monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement,
Lors se perdra la Piscature Barque,
Sera regis en plus grand detriment.

{原書置換}

Par I'Univers sera fait un Monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement,
Lors se perdre la Pis_cature(cafeur) Barque,
Sera regis en plus grand detriment.

{原書直訳}

世界中の人々は 独りの君主と言う事実の基にある
平和と活気は 長い間 無くなる
その時 人々は いつ層悪く告げ口をする小舟で お互いを失い道に迷う
おういなる損害を 徴収される

{直訳を意訳}

世界中の人々(西暦1998-2000年の世界の人々)は 独りの君主と言う事実(「堕落天使サタン」の存在)の基にある
平和と活気は 長い間 無くなる
その時,人々は いつ層悪く告げ口をする小舟(太陽)でお互いを失い道に迷う
おういなる損害を徴収される(人類は 絶滅する)

{平易意訳}

西暦1998-2000年の世界の人々は 独りの君主の説明する「堕落天使サタン」の基にある
平和と活気は 長い間 無くなる
その時,人々は いつ層事実を告げ口する太陽の説明で,お互いを失い道に迷う
大変な損害を被る(人類は 絶滅する)

{解説と補足説明}

この詩は 西暦1998-2000年の人類世界の現象の進行過程を説明している。
余りにも悲しい人類の運命を 語らなければならない。たとえ それが人類の未来に良い結果を与える事であってもである。
内容は 余りにも簡潔具体的ですので追加説明は 不要でしよう。太陽に宛てた「このようになる」とゆうような意味の詩です。

1-4ヘ戻る
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送