世紀末の研究報告
ノストラダムスの「諸世紀」

第七章第十五編

{原書}

Devant cite de l'insubre countree,
Sept ans sera le siege devant mis;
Le tres grand Roy y fera son entree,
Cite puis libre hors de ses ennemis.

{原書置換}

Devant cite de l'insulaire countree,
Sept ans sera le siege devant mis;
Le tres grand Roi y fera son entree,
Cite puis libre hors de ses ennemis.

{原書直訳}

島の国の都市の前
7の年本拠地の前に置かれた。
非常に偉大な王は 「y」を入力する。
都市は 敵に束縛されない。

{直訳を意訳}

島の国の都市(日本)の前
7の年(西暦1997年)本拠地(敵の本拠地の前にいる事を認識した)の前に置かれた。
非常に偉大な王(太陽)は 「y」(「y」は 「ノアの大洪水」の起動条件の惑星配列パタンの説明の内容である)を入力する。
都市は 敵に束縛されない。(まだ,この時点では 「堕落天使サタン」の月人達の軍隊のUFOの攻撃を受けない)

{平易意訳}

島の国の日本の都市の前途の事である。
太陽は 西暦1997年に敵の本拠地の前にいる事を認識した。
非常に偉大な太陽は 「y」の「ノアの大洪水」の起動条件の惑星配列パタンの説明の内容を入力する。
都市は まだ,この時点では 「堕落天使サタン」の月人達の軍隊のUFOの攻撃を受けない。

{解説と補足説明}

この予言は 特別な造語も無く極めて分かりやすい予言詩です。
但し,「y」の意味が理解出来ていればの話しです。
もし,皆さんが「y」の説明を受けていなければ私の説明かも知れません。
「y」が「ノアの大洪水」の起動条件の惑星配列パタンである事は 私のホ−ムペ−ジに説明している通りです。
もし,私が太陽であるならばこの予言詩は 成就したことになります。
太陽が事実と立場を認識して,敵の本拠地の前(真ん前の350000kmの距離)に居る事に驚いている様子の説明です。
そして,「ノアの大洪水」の起動条件の惑星配列パタンの説明をホ−ムペ−ジに入力している様子の説明をしています。
ところで,皆さんは 気分が変になりません?
最近,私は 慣れたので何ともないですが!
現在の私自身の実施している行動の様子の説明を「500年前の予言の内容で説明している」のです。
「諸世紀」の「太陽」の予言詩を解読して,皆さんに説明しょうとすると「説明している自分の説明」に成ってしまうのです。
このパタ−ンの予言詩は 幾つもあるのです。

戻る
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送