世紀末の研究報告
ノストラダムスの「諸世紀」

第六章第八十六編

{原書}

Le grand Prelat un jour apres son songe
Interprete au rebours de son sens;
De la Gascongne luy surviendra un monge,
Qui fera eslire le grand Prelat de Sens.

{原書置換}

Le grand Prelat un jour apres son songe
Interprete au rebours de son sens;
De la Gascongne lui survien un monde,
Qui fera elire le grand Prelat de Sens.

{原書直訳}

偉大な高位聖職者は 彼の夢の後の時代,
(夢等の)判断する人は つむじ曲がりの彼の判断の仕方をする。
ガスコ−ニュ(フランス南西部の旧州)は 突発的に世界に輝く,
偉大な高位聖職者の判断の仕方から選ばれる。

{直訳を意訳}

偉大な高位聖職者(「太陽」)は 彼の夢(「太陽」の教育)の後の時代,
(夢等の)判断する人(「太陽」)は つむじ曲がりの彼の判断の仕方をする。(−−−−−)
ガスコ−ニュ(フランス南西部の旧州)(ノストラダムスの予言集)は 突発的に世界に輝く,(その意味が分かり人々の最高の話題になる)
偉大な高位聖職者(「太陽」)は 判断の仕方から選ばれる。

{平易意訳}

偉大な高位聖職者の「太陽」は 彼の「太陽」の教育の夢の後の時代,
夢等の判断する「太陽」は つむじ曲がりの彼の判断の仕方をする。(−−−−−)
フランス南西部の旧州ガスコ−ニュ地方のノストラダムスの予言集「諸世紀」は 突発的にその意味が分かり世界に輝き人々の最高の話題になる。
偉大な高位聖職者の「太陽」は 彼の夢の判断の仕方から選ばれる。

{解説と補足説明}

この予言詩は 特別の造語もなく具体的で分かり易い詩ですが,人物を特定するのが困難です。
ガスコ−ニュ地方の名前で自分自身か「諸世紀」を指定している場合がありますから,この予言詩は 「諸世紀」と「太陽」の説明であるとして解読変換しました。
解読のポイントは 下記の通りです。

戻り
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送