世紀末の研究報告
ノストラダムスの「諸世紀」
第五章第九十三編
{原書}
Sous le terroir de rond globe lunairc,
Lors que sera dominateur Mercure,
L'isle d'Escosse sera un luminaire,
Qui les Anglois Mettea a deconfiture.
{原書置換}
Sous le terroir de rond globe lunaire,
Lors que sera dominateur Mercure,
L'ile d'Ecosse sera un luminaire,
Qui les Anglais metea a deconfiture.
{原書直訳}
生国は 月の様な丸い球の下にある。
その時,水星が支配している。
スコットランド島は 一つの大蝋燭がある。
イギリスは 敗北している。
{直訳を意訳}
生国(フランス)は 月の様な丸い球の下にある(救助用の超巨大UFO)
その時,水星(宇宙では天使達の宇宙戦艦が水星の攻撃を受け輝きを失っている。)が支配している。
スコットランド島は 一つの大蝋燭(救助用の超巨大UFOの輝き)が有る。
イギリスは 敗北している。(超巨大UFOで救援され誰もいない。)
{平易意訳}
ノストラダムスの生国のフランスは 月の様な丸い救助用の超巨大UFOの下にある。
その時,宇宙では天使達の宇宙戦艦が水星の攻撃を受け輝きを失っている。
スコットランド島は 一隻の救助用の超巨大UFOの輝きが有る。
イギリスは 超巨大UFOで救援され誰もいない。
{解説と補足説明}
この予言詩は ヨ−ロッパの救援の模様を説明している。
5-2ヘ戻る
SEO
掲示板
[PR]
爆速!無料ブログ
無料ホームページ開設
無料ライブ放送